Sentence ID IBUBdyYHnoZaU0plqNuPSQfjCcQ



    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_caus_2-gem
    de loslassen

    (problematic)
    V(problematic)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Laß nicht von ihm los!

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdyYHnoZaU0plqNuPSQfjCcQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyYHnoZaU0plqNuPSQfjCcQ

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyYHnoZaU0plqNuPSQfjCcQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyYHnoZaU0plqNuPSQfjCcQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyYHnoZaU0plqNuPSQfjCcQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)