Satz ID IBUBdyXqKNZ3Xk9tqEeUVnt9Chs


ṯsw n.tj ⸮wg? Lücke


    substantive_masc
    de Befehlshaber

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg




    ⸮wg?
     
     

    (unspecified)





    Lücke
     
     

     
     

de Der Befehlshaber, der [---]

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.04.2023)

Kommentare
  • Aufgrund der Zerstörung kann nicht gesagt werden, ob die letzten beiden erkennbaren Zeichen als wg oder gw gelesen werden sollen.

    Auf derselben Höhe wie in Kol. 26 sind auf einem Photo des Heidelberger Ramessidenarchivs noch ein sitzender Mann und eine sitzende Frau zu erkennen. Über dem Mann sind noch zwei Linien erhalten, die aber keiner Lesung mehr zugeordnet werden können.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdyXqKNZ3Xk9tqEeUVnt9Chs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXqKNZ3Xk9tqEeUVnt9Chs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Satz ID IBUBdyXqKNZ3Xk9tqEeUVnt9Chs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXqKNZ3Xk9tqEeUVnt9Chs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXqKNZ3Xk9tqEeUVnt9Chs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)