Sentence ID IBUBdyXNWGgnhEJ4o15E0YqIg6Y






    36,11
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de fallen

    PsP.2sgm_Aux.jw
    V\res-2sg.m

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de früher Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de "(Und) du bist (schon) gefallen im Morgengrauen!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/21/2022)

Comments
  • Parallelen mit der Variante nhp=k, vgl. Goyon, Kêmi 19, (1969), 51 [174].

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyXNWGgnhEJ4o15E0YqIg6Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXNWGgnhEJ4o15E0YqIg6Y

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBdyXNWGgnhEJ4o15E0YqIg6Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXNWGgnhEJ4o15E0YqIg6Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyXNWGgnhEJ4o15E0YqIg6Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)