معرف الجملة IBUBdyUXRwfVl0IWpCn5TAkDIK8
715a
particle_nonenclitic
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
doch (zur Verstärkung); [Partikel]
(unspecified)
=PTCL
kings_name
Teti
(unspecified)
ROYLN
verb_3-inf
gebären
SC.n.act.ngem.2pl
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. dual.2.c.]
(unspecified)
-2du
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
T/A/E 52 = 343
particle_nonenclitic
[nichtenkl. Einleitungspartikel]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
doch (zur Verstärkung); [Partikel]
(unspecified)
=PTCL
kings_name
Teti
(unspecified)
ROYLN
verb_caus_2-lit
(Kind) aufziehen
SC.n.act.ngem.2pl
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. dual.2.c.]
(unspecified)
-2du
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
715b
verb
fröhlich sein
(unclear)
V(unclear)
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
kings_name
Teti
(unspecified)
ROYLN
preposition
an der Spitze
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Duat
(unspecified)
N.f:sg
Und Teti nun, da ihr ihn geboren habt, und Teti nun, da ihr ihn aufgezogen habt - Teti freut sich (lit. das Herz des Teti ist weit) an der Spitze der Duat.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBUBdyUXRwfVl0IWpCn5TAkDIK8
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyUXRwfVl0IWpCn5TAkDIK8
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdyUXRwfVl0IWpCn5TAkDIK8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyUXRwfVl0IWpCn5TAkDIK8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyUXRwfVl0IWpCn5TAkDIK8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.