Satz ID IBUBdyUMuHMSZkLXvvWtJcGyoj0






    104
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Freund

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive
    de das Heute

    (unspecified)
    N

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de lieben

    SC.n.act.ngem.impers_Neg.n
    V\tam.act-ant

de (und) die Freunde von heute, sie lieben (sich) nicht.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Kommentare
  • n mri̯.nj: entspricht aktivem n sḏm.n=f. Faulkner zieht eine Passivkonstruktion bei transitiven Verben vor: "And the friends of today (are) unlovable" (vgl. Erman: "die Freunde von heute kann (?) man nicht lieben"; gefolgt von Goedicke, Hornung, Bresciani), aber das ist grammatisch unmöglich (vgl. Edel, in: ZÄS 84, 1959, 30, Beisp. 21).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdyUMuHMSZkLXvvWtJcGyoj0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyUMuHMSZkLXvvWtJcGyoj0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBdyUMuHMSZkLXvvWtJcGyoj0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyUMuHMSZkLXvvWtJcGyoj0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyUMuHMSZkLXvvWtJcGyoj0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)