Satz ID IBUBdyU6xWYfUEWHgJ374TxSWjM
"Wahrlich, du hast (ja überhaupt) keinen Vater!"
Kommentare
-
Vgl. die Anmerkung zum vorigen Satz. In LESt 32, 15, Anm. b schlug Gardiner vor, dass man auch m-ḏi̯=k zu m-ḏi̯=f emendieren könne und dann einen Teil der Erzählung vor sich hätte (was keine Redeeinleitung benötigen würde), also etwa: "Und wahrlich, er hatte ja tatsächlich keinen Vater." Gegen eine derartige zusätzliche Emendation wandte sich jedoch F. Hintze, Untersuchungen zu Stil und Sprache neuägyptischer Erzählungen; Teil 2; Berlin 1952 (VIO 6), S. 274, Anm. 3.
Persistente ID:
IBUBdyU6xWYfUEWHgJ374TxSWjM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyU6xWYfUEWHgJ374TxSWjM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBdyU6xWYfUEWHgJ374TxSWjM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyU6xWYfUEWHgJ374TxSWjM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyU6xWYfUEWHgJ374TxSWjM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.