Satz ID IBUBdyQYSX2QWE1zo2p6lXVffxY



    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. fem. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de unter, mit etw. versehen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Geheimnis

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    epith_king
    de Schützer, Beistand

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de [Titel], Wächter

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. fem. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Du birgst das Geheimnis des Schützers, deines Wächters.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.04.2020)

Persistente ID: IBUBdyQYSX2QWE1zo2p6lXVffxY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQYSX2QWE1zo2p6lXVffxY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Satz ID IBUBdyQYSX2QWE1zo2p6lXVffxY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQYSX2QWE1zo2p6lXVffxY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQYSX2QWE1zo2p6lXVffxY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)