Identifiant de phrase IBUBdyOPpU2G20H6oGZ6ucVQM1M
Commentaires
-
Literatur zu Spruch 25:
Leitz, Magical and Medical Papyri [P, H, Ü]
Wreszinski, Londoner Med. Papyrus und Pap. Hearst [P, H, Ü K]
Grundriß IV/1, 158 und IV/2, 134 [Ü, K]
Grundriß V, 279 [T]
Westendorf, Handbuch Medizin, 421-422 [Ü]
Bardinet, Papyrus médicaux, 488 [Ü]
Westendorf, in: ZÄS 92, 1966, 144 [Ü, K]
Borghouts, Mag. Texts, 23, Nr. 30 [Ü]
Dieleman, in: Bohak, Continuity and innovation, 95 [Ü]
- Sprüche 25-30 behandeln den Schutz von Schwangeren, d.h. letztendlich gegen Fehlgeburten. S. dazu Westendorf, in: ZÄS 92, 1966, 146; Leitz, Magical and Medical Papyri, 67, Anm. 67; Ritner, in: JNES 43/3, 1983, 209-221.
- Spruch 25 soll Blutungen während der Schwangerschaft abwehren, s. Leitz, Magical and Medical Papyri, 67. Wreszinski, Londoner Med. Papyrus und Pap. Hearst, 196-197, nahm wegen pḥ.wj an, dass es sich um Hämorrhoiden handele. Bei Grundriß IV/1, 158 ist der Spruch allgemein in die Sprüche zum "Auftreten von Blut" aufgenommen worden.
Identifiant permanent:
IBUBdyOPpU2G20H6oGZ6ucVQM1M
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyOPpU2G20H6oGZ6ucVQM1M
Citer en tant que:
(Citation complète)Ines Köhler, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUBdyOPpU2G20H6oGZ6ucVQM1M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyOPpU2G20H6oGZ6ucVQM1M>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyOPpU2G20H6oGZ6ucVQM1M, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.