Sentence ID IBUBdyJprrmnMknAv2IKgM8tDNg



    verb_4-inf
    de (zu)führen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive
    de Stundenpriesterschaft des Tempels

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de Blumen (beim Opfer)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Gunst, Lob

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Liebe, Beliebtheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zugunsten von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben, Heil, Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    kings_name
    de [Thronname Psammetichs I.]

    (unspecified)
    ROYLN
Glyphs artificially arranged

de Die Stundenpriesterschaft des Tempels hat Blumen des Lobes und der Liebe dargebracht für das Wohlbefinden ihres Vaters Wach-ib-Re.

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2024)

Persistent ID: IBUBdyJprrmnMknAv2IKgM8tDNg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyJprrmnMknAv2IKgM8tDNg

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBdyJprrmnMknAv2IKgM8tDNg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyJprrmnMknAv2IKgM8tDNg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyJprrmnMknAv2IKgM8tDNg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)