Sentence ID IBUBdyJ3cK67cUtDh8vaepWqonA






    12,12
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Strophe

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de [Ordinalzahl]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f

    verb
    de sagen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-lit
    de zu Ende sein/gehen, aufhören

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de zu Ende sein/gehen, aufhören

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Stunde

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    undefined
    de umgekehrter Spruch (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)
Glyphs artificially arranged

de Elfte Strophe; da spricht Isis (und) sie sagt: "(Wie) ich mich dem Ende nähere, nähern sich (auch) die Stunden (der Nacht?) dem Ende!" - (und in umgekehrter Reihenfolge zu lesen -

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)

Persistent ID: IBUBdyJ3cK67cUtDh8vaepWqonA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyJ3cK67cUtDh8vaepWqonA

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBdyJ3cK67cUtDh8vaepWqonA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyJ3cK67cUtDh8vaepWqonA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyJ3cK67cUtDh8vaepWqonA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)