Satz ID IBUBdyBXvzlrmkOilG4B9fGRM1A



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de fertigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Feuer; Flamme

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de entstehen lassen; schaffen

    Inf
    V\inf


    Rto. 4,10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Arbeit

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive
    de Kultstätte

    Noun.pl.stabs
    N:pl



     
     

     
     

de Ich bin der, der das lebende Feuer erschafft, um die Arbeiten der Kultstätten entstehen zu lassen.

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 31.01.2024)

Persistente ID: IBUBdyBXvzlrmkOilG4B9fGRM1A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyBXvzlrmkOilG4B9fGRM1A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Satz ID IBUBdyBXvzlrmkOilG4B9fGRM1A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyBXvzlrmkOilG4B9fGRM1A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyBXvzlrmkOilG4B9fGRM1A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)