Satz ID IBUBdyBG06FpKkmwiwpmv2RJbnk



    verb_2-lit
    de blenden

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    verb_2-gem
    de sehen

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)]

    Verbal.adj.=3pl
    V:ptcp.post-m.pl

    substantive_fem
    de Etwas

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    (unspecified)
    ADJ




    32,12
     
     

     
     

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de schlecht

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adjective
    de böse

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Er wird 〈jedes〉 Gesicht blenden, das ihn (böse) ansehen wird (und) alle (jeder〈mann〉), die irgendetwas Schlechtes (oder) Böses gegen ihn tun werden!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.07.2023)

Persistente ID: IBUBdyBG06FpKkmwiwpmv2RJbnk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyBG06FpKkmwiwpmv2RJbnk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdyBG06FpKkmwiwpmv2RJbnk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyBG06FpKkmwiwpmv2RJbnk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyBG06FpKkmwiwpmv2RJbnk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)