Satz ID IBUBdyB1LcQnwEZgjQnB8Tdx7MM



    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    verb_4-lit
    de sich freuen

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m

    preposition
    de über

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Atum freut sich [über dich].

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)

Persistente ID: IBUBdyB1LcQnwEZgjQnB8Tdx7MM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyB1LcQnwEZgjQnB8Tdx7MM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Satz ID IBUBdyB1LcQnwEZgjQnB8Tdx7MM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyB1LcQnwEZgjQnB8Tdx7MM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyB1LcQnwEZgjQnB8Tdx7MM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)