Satz ID IBUBdy8aepcVUUpIhgBS51qKLFM


1.Statuenbeischrift twt n š pn nn



    1.Statuenbeischrift
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    gleich -, adäquat -, vollkommen sein

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Arbeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    da

    (unedited)
    dem.c
de
Gleich zu dieser Arbeit dort!
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • zu nn vgl. Edel, Altäg. Grammatik § 754 (Demonstrativpronomina als Ortsadverbien)

    Autor:in des Kommentars: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdy8aepcVUUpIhgBS51qKLFM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy8aepcVUUpIhgBS51qKLFM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdy8aepcVUUpIhgBS51qKLFM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy8aepcVUUpIhgBS51qKLFM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy8aepcVUUpIhgBS51qKLFM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)