Satz ID IBUBdy4ATdfoGErVglk6HLRXILM



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-lit
    de richtig sein; richtig machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    verb_caus_3-lit
    de entstehen lassen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de richtig sein; richtig machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_2-lit
    de wirkungsmächtig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich bin einer, der rechtschaffen für den König, der ihn entstehen ließ, ist, der pflichtgetreu für den Herrn der Beiden Länder und der wirkungsmächtig für seinen Herrn ist.

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdy4ATdfoGErVglk6HLRXILM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy4ATdfoGErVglk6HLRXILM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdy4ATdfoGErVglk6HLRXILM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy4ATdfoGErVglk6HLRXILM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy4ATdfoGErVglk6HLRXILM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)