معرف الجملة IBUBdy1Q8xj070uXu48W54GdjOQ



    verb_3-inf
    de
    [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Aux.j.jri̯.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    groß sein; groß werden; viel sein; reich sein

    Inf_Aux.j.jri̯
    V\inf

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    Satzende zerstört
     
     

     
     
de
[Beim ___ ist er groß].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • So nach Dorn Nr. 746 zu ergänzen; der Rest des Satzes ist auch dort zerstört.

    Von der letzen Zeile des neuen Textzeugen sind nur noch geringste Zeichenreste vorhanden, die sich nicht mit den weiteren Zeilen von oDeM 1038 verbinden lassen. Rechts des Henkels gibt es auf dem neuen Ostrakon noch eine weitere Textpassage, deren Zusammengehörigkeit mit dem Hymnus unsicher ist. Zu ihr s. Dorn, S. 151 und 457.

    كاتب التعليق: Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdy1Q8xj070uXu48W54GdjOQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy1Q8xj070uXu48W54GdjOQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdy1Q8xj070uXu48W54GdjOQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy1Q8xj070uXu48W54GdjOQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy1Q8xj070uXu48W54GdjOQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)