Satz ID IBUBdxzH0B3GGkWxsdPQAgdkhk0




    657a

    657a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (Getreide) ernten

    (unclear)
    V




    4
     
     

     
     




    140cm
     
     

     
     


    657d

    657d
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de (ernten) [...] für dich von 〈deinem〉 Vater Geb.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)

Persistente ID: IBUBdxzH0B3GGkWxsdPQAgdkhk0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxzH0B3GGkWxsdPQAgdkhk0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdxzH0B3GGkWxsdPQAgdkhk0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxzH0B3GGkWxsdPQAgdkhk0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxzH0B3GGkWxsdPQAgdkhk0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)