Identifiant de phrase IBUBdxxDFT4pgEQTthgzr3fCrIM


1 [ḥꜣ.t-sp] [7] [ı͗bd-3] [ꜣḫ.t] [sw] [14] [pr-ꜥꜣ] [Ptwlmjs] [ꜥnḫ-wḏꜣ-snb] [ı͗rm] [tꜣ] [pr-ꜥꜣ.t] [Qlwptrꜣ] [ntj] [ḏd] [n] =[s] ⸮[Ṱrw]⸢pj⸣[n]? [nꜣ] ⸢nṯr.w⸣-mr-ı͗t.ṱ=w mr-sn




    1
     
     

     
     



    [ḥꜣ.t-sp]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [7]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [ı͗bd-3]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [ꜣḫ.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [sw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [14]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [pr-ꜥꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [Ptwlmjs]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [ꜥnḫ-wḏꜣ-snb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [ı͗rm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [tꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [pr-ꜥꜣ.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [Qlwptrꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [ntj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [ḏd]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    ⸮[Ṱrw]⸢pj⸣[n]?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [nꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    epith_king
    de
    [von Ptolemaios XII. und Kleopatra V. Tryphaina]

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)


    epith_king
    de
    bruderliebend (= Philadelphos) (s.a. unter nṯr.w-mr-sn!)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)
de
[Jahr 7, 14. Hathyr, des Königs Ptolemaios (XII.) und der Königin Kleopatra, genannt Tryphaina,] der vaterliebenden und bruderliebenden Götter,
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBdxxDFT4pgEQTthgzr3fCrIM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxxDFT4pgEQTthgzr3fCrIM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdxxDFT4pgEQTthgzr3fCrIM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxxDFT4pgEQTthgzr3fCrIM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxxDFT4pgEQTthgzr3fCrIM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)