Sentence ID IBUBdxwSqAQ1xkQbipEEIzoQ5OI
1
gods_name
GN/Hathor
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
Westen
(unedited)
N.f(infl. unedited)
2
substantive_masc
subst. Nisbe jm,j.t-wr,t "die im Westen Befindliche"
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
3
substantive_masc
[Friedhof], [Totenreich]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
epith_god
EP/[Beiname der Hathor und anderer Gottheiten]
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
4
nisbe_adjective_preposition
vor etw./jmdm. befindlich
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
epith_god
EP
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
5
preposition
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
[Sonnenschiff]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Stelle
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-lit
ruhen
(unedited)
V(infl. unedited)
6
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unedited)
gen
verb
Rechtes tun
(unedited)
V(infl. unedited)
7
preposition
im Inneren von, in, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Schiff, Prozessionsbarke
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unedited)
gen
substantive_masc
Gelobter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
8
demonstrative_pronoun
[Art. fem. sg.]
(unedited)
art:f.sg
gods_name
GN/Wosret
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
[heilige Barke des Osiris in Abydos]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
9
adjective
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
so daß, bis daß
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-inf
überfahren (zu Schiff)
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
10
demonstrative_pronoun
[Art. masc. sg.]
(unedited)
art:m.sg
place_name
[Gewässer]
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Hathor, Herrin des Westens, die auf der "Steuerbordseite" (Westen) ist, Herrin des Unzugänglichen Landes, Auge des Re an seiner Stirn, mit schönem Antlitz in der Barke der Millionen, Ruheplatz in der Barke der Gepriesenen für den, der Rechtes tat, die 〈St〉arke(?), die die große Nesch(m)et-Barke baute, damit er über den Maati-See fahren kann
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdxwSqAQ1xkQbipEEIzoQ5OI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwSqAQ1xkQbipEEIzoQ5OI
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxwSqAQ1xkQbipEEIzoQ5OI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwSqAQ1xkQbipEEIzoQ5OI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxwSqAQ1xkQbipEEIzoQ5OI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.