معرف الجملة IBUBdxvTzxoNLU9OlVR2Zl7bWz4







    37,13
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    behüten, beschützen

    Imp.pl
    V\imp.pl


    verb_3-lit
    de
    behüten, beschützen

    Imp.pl
    V\imp.pl


    gods_name
    de
    Die Hüter

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
"Seid auf der Hut, seid auf der Hut, Hüter (Götter)!"
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jonas Treptow، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)

تعليقات
  • Dendera: nhp sp 2 nhp.pl, die anderen Parallelen entsprechen eher pMMA, vgl. Goyon, Kêmi 19, (1969), 57[180] und Dendara X/1, 298.12.

    كاتب التعليق: Frank Feder، مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdxvTzxoNLU9OlVR2Zl7bWz4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxvTzxoNLU9OlVR2Zl7bWz4