Sentence ID IBUBdxnQ4SIpd0fuhrpUuAkHeOE



    verb_irr
    de geben

    SC.act.prefx.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Uns hat Seth den Djehuti zusammen mit seiner Gemahlin und seinen Kindern gegeben.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • ḏi̯{.t} 〈n〉=n: Emendation nach Gardiner, LESt 84, 5, Anm. b-c.

    Swtḫ: Goedicke, S. 228-229, Anm. u las dagegen Swty (mit doppelter diagonaler Linie anstelle von ).

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxnQ4SIpd0fuhrpUuAkHeOE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxnQ4SIpd0fuhrpUuAkHeOE

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBdxnQ4SIpd0fuhrpUuAkHeOE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxnQ4SIpd0fuhrpUuAkHeOE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxnQ4SIpd0fuhrpUuAkHeOE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)