Satz ID IBUBdxn9Kq5J0kd2jh1suqvBhlY



    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de schaffen, erschaffen

    (unedited)
    V

    adjective
    de Böses

    (unedited)
    ADJ

    preposition
    de gegen

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    particle
    de [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de schaffen, erschaffen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Gutes, (das) Gute

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

de "Du erschaffst Böses gegen mich, obwohl ich für dich Gutes erschaffe."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.01.2020)

Kommentare
  • Lesung qm (b)jn von Quack nach Original. Zur Syntax vgl. G. Widmer, JEA 85, 1999, 183 Ex. 43 (mit alter Lesung).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdxn9Kq5J0kd2jh1suqvBhlY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxn9Kq5J0kd2jh1suqvBhlY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdxn9Kq5J0kd2jh1suqvBhlY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxn9Kq5J0kd2jh1suqvBhlY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxn9Kq5J0kd2jh1suqvBhlY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)