Identifiant de phrase IBUBdxgUP27Qx06wq0OHARdVq5o




    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)




     
     

     
     


    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)




     
     

     
     


    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)




     
     

     
     


    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)




     
     

     
     



    XXVIII,2
     
     

     
     


    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)




     
     

     
     


    entity_name
    de
    [magischer Name]

    (unedited)
    N(infl. unedited)




     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m
de
"Oreidimbaei, *Sonadir, *Episghes, *Emmime, *Tho-gom-phrur, *Phirim-phuni ist dein Name."
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Commentaires
  • Der erste magische Name ist mit der entsprechenden griechischen Glosse versehen. Die anderen magischen Namen haben jeweils an den Stellen, in denen in der Übersetzung ein Bindestrich gesetzt wurde, einen internen "Verspunkt".

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdxgUP27Qx06wq0OHARdVq5o
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxgUP27Qx06wq0OHARdVq5o

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdxgUP27Qx06wq0OHARdVq5o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxgUP27Qx06wq0OHARdVq5o>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxgUP27Qx06wq0OHARdVq5o, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)