Sentence ID IBUBdxektHdcg0rwpq7tY2AeYrM
verb
(...) sagte
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-3pl
undefined
Schreibung für n=j
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unspecified)
-1sg
verb
sagen
(unspecified)
V
XXII,18
person_name
[Figur der "epischen" Literatur]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
[Held und König in der "epischen" Literatur]
(unspecified)
PERSN
undefined
für pꜣ + ı͗ [bei Prädikat in pseudo-cleft sentence]
(unspecified)
(undefined)
verb
tun, machen
(unspecified)
V
substantive_fem
Gemetzel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Vernichtung, Verderben
(unspecified)
N.f:sg
XXII,19
preposition
in
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Heer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
Provinz, Nomos, Gau
(unspecified)
N.m:sg
"Man hat mir gesagt, daß Monthbaal, Sohn des Inaros, es ist, der Gemetzel und Verderben in dem Heer der vier Gaue angerichtet hat."
Dating (time frame):
2. Viertel 2. Jhdt. n.Chr.
IIPELUHXL5G3TEZXTVQMSJCMIE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
Comments
-
wörtl. "was sie zu mir gesagt haben", vgl. kopt. pedjau nai. Vor ẖꜥ wurde ein ı͗r eingespart.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdxektHdcg0rwpq7tY2AeYrM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxektHdcg0rwpq7tY2AeYrM
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxektHdcg0rwpq7tY2AeYrM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxektHdcg0rwpq7tY2AeYrM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxektHdcg0rwpq7tY2AeYrM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).