Satz ID IBUBdxWPiBpJiU7LqDA1bl6oQLk


279 88 zerstört 280-281 zerstört




    279
     
     

     
     



    88
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    280-281
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[§279-281] ...
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.08.2025)

Persistente ID: IBUBdxWPiBpJiU7LqDA1bl6oQLk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxWPiBpJiU7LqDA1bl6oQLk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBdxWPiBpJiU7LqDA1bl6oQLk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxWPiBpJiU7LqDA1bl6oQLk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxWPiBpJiU7LqDA1bl6oQLk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)