Identifiant de phrase IBUBdxVE68LJ20NjqLIO2xuPFVk


zerstört ⸢m⸣ {m}〈ꜣ〉pd.PL ẖni̯ =sn wr ḫr ḥr gs =s zerstört jꜣb(.j) n(.j) p.t jṯi̯ =f P/V/E 25 [_]bnw zerstört ḥtp.w




    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vogel (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-inf
    de
    (jmdn.) fahren

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    fallen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Seite

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f



    zerstört
     
     

     
     


    nisbe_adjective_substantive
    de
    östlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    nehmen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    P/V/E 25
     
     

     
     



    [_]bnw
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
[...] als Vögel, wenn sie den Großen rudern, der auf [seine (des Himmels?) ...] Seite gefallen ist, [...] östliche [Seite] des Himmels und er nimmt [...] Opfergaben.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBdxVE68LJ20NjqLIO2xuPFVk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxVE68LJ20NjqLIO2xuPFVk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdxVE68LJ20NjqLIO2xuPFVk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxVE68LJ20NjqLIO2xuPFVk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxVE68LJ20NjqLIO2xuPFVk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)