Sentence ID IBUBdxPjzdWg00emuOwFmQjzYxs
verb_2-lit
sagen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
demonstrative_pronoun
Dieses (pron. dem.)
(unspecified)
dem.c
verb_2-lit
erkennen, erfahren
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Charakter
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
•
verb_3-lit
hören
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Erfahrung
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
•
verb_3-lit
bezeugen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
22
personal_pronoun
ich (pron. enkl. 1. sg.)
(unspecified)
=1sg
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
place_name
Das Schwarze Land (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
•
relative_pronoun
der welcher (Relativum)
Rel.pr.plm
PRON.rel:m.pl
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
zusammen mit
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
•
(Denn da) er (von) meinem (guten) Chrakter erfahren hatte (und da) er (von) meiner Erfahrung gehört hatte, die die Ägypter, welche dort bei ihm sind, für mich bezeugt hatten, sprach er so (sagte er dies).
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
–
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/13/2023)
Comments
-
Die Schreibung bezeugt, daß der Lautwert im NR zu mtj übergegangen ist.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdxPjzdWg00emuOwFmQjzYxs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxPjzdWg00emuOwFmQjzYxs
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdxPjzdWg00emuOwFmQjzYxs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxPjzdWg00emuOwFmQjzYxs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxPjzdWg00emuOwFmQjzYxs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).