Identifiant de phrase IBUBdxO28FSxg0AQrDpCsYE6ZA0




    verb_3-inf
    de
    bringen, holen; ankaufen; liefern

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Wassernapf des Schreibers

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    [Behälter für Schreibzeug]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. fem.sg.+dual.]

    (unedited)
    dem.f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    gods_name
    de
    GN/Thot

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    adjective
    de
    geheim, geheimnisvoll

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)





    3
     
     

     
     





    ⸢j⸣m⸢.j⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)





    =⸢s⸣n
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)





    nṯr.PL
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
Bringe mir den Napf, jenen Schreibbehälter des Thot (und) das Geheimnis in ihnen, die Götter / die der Götter (?)!
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Vivian Rätzke (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 05.02.2020)

Identifiant permanent: IBUBdxO28FSxg0AQrDpCsYE6ZA0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxO28FSxg0AQrDpCsYE6ZA0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Burkhard Backes, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Vivian Rätzke, Identifiant de phrase IBUBdxO28FSxg0AQrDpCsYE6ZA0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxO28FSxg0AQrDpCsYE6ZA0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxO28FSxg0AQrDpCsYE6ZA0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)