Sentence ID IBUBdxNQw6aCv0cyujKJX2FWFtw




    über dem Grabherrn

    über dem Grabherrn
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_2-lit
    de
    nicht sein (aux.); [Negationsverb]

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de
    sterben

    Neg.compl.unspec
    V\advz

    adverb
    de
    wiederum

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Spruch, nicht nochmals zu sterben [im] Totenreich.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdxNQw6aCv0cyujKJX2FWFtw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxNQw6aCv0cyujKJX2FWFtw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxNQw6aCv0cyujKJX2FWFtw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxNQw6aCv0cyujKJX2FWFtw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxNQw6aCv0cyujKJX2FWFtw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)