Satz ID IBUBdxL2uXolTkVFpWzHZJC1heU


56 jst zerstört 17 ḥ[n]ꜥ šms.w.PL =f



    56
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [Partikel (satzeinleitend, zur Betonung, Interrog.)]

    (unspecified)
    PTCL


    zerstört
     
     

     
     


    17
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gefolgsmann

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [§56] ... also ... m[i]t seinem (persönlichen) Gefolge.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)

Persistente ID: IBUBdxL2uXolTkVFpWzHZJC1heU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxL2uXolTkVFpWzHZJC1heU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdxL2uXolTkVFpWzHZJC1heU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxL2uXolTkVFpWzHZJC1heU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxL2uXolTkVFpWzHZJC1heU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)