Sentence ID IBUBdxImWovQWkiYuFsS4OoTWnE



    person_name
    de ["Der des Chnum"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de ["Horus, der (Sohn) der Isis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de ["Horus, geliebt von Isis"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de Bildhauer

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [Schreibung für tꜣj] diese

    (unedited)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de Arbeit [vom fertigen Produkt]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de (mit Suffix) mit seiner (etc.) Hand

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    kings_name
    de Severus

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    kings_name
    de Alexander (Severus)

    (unedited)
    ROYLN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de [in Umschreibung für Augustus bzw. Sebastos]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de Pachnumis, Sohn des Harpaesis, Sohnes des Harmaiesis, der Bildhauer, der diese Arbeit mit seiner Hand gemacht hat im Jahr 7 des Se[verus] Al[exan]der, des erhabenen Pharaos.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • "Diese Arbeit" bezieht sich auf die "unfinished but careful sculpture below the inscription" (Griffith S. 78). - Die Gräzisierung "Harmaiesis" ist rekonstruiert. - Das Datum entspricht 227/28 n.Chr. Der Name des Herrschers wurde teilweise ausgekratzt; vgl. den Kommentar von Griffith a.a.O.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxImWovQWkiYuFsS4OoTWnE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxImWovQWkiYuFsS4OoTWnE

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxImWovQWkiYuFsS4OoTWnE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxImWovQWkiYuFsS4OoTWnE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxImWovQWkiYuFsS4OoTWnE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)