Identifiant de phrase IBUBdxBx0MQ7EEn6gL6IrwXJeWY
Commentaires
-
- Bedeutung: der unsichtbare Gott ist eine Welle, der in seiner sichtbaren Prozessionsgestalt, d.h. als Kultbild, einer weiteren Welle entspricht. Es wurde auch vermutet, daß der dritte Vers nicht an der richtigen Stelle steht: siehe Burkard, Textkritische Untersuchungen, 94-95 und 338.
- trj/twr: Übersetzung in Anlehnung an Fecht (in: MDAIK 47, 1991, 121) und Vernus; ebenso Posener, in: Annuaire du Collège de France, 66, Résumé des cours de 1965-1966, 342. Quack hält ḥr wꜣ.t=f für eine adverbiale Emphase. Es wurde auch optativisch ("Man möge Gott verehren/Gott möge verehrt werden") (Gardiner, Lichtheim, Parkinson, Tobin) und als Imperativ mit tw als Verstärkung ("Verehre du Gott") (Volten, Wilson, Faulkner, Helck; Assmann, Theologie und Frömmigkeit, 57) übersetzt. Das würde besser zum Rubrum des ersten Verses als Anfang eines neuen Abschnitts passen, wäre jedoch ziemlich banal, was den zweiten Vers angeht und würde den dritten Vers nicht erklären.
Identifiant permanent:
IBUBdxBx0MQ7EEn6gL6IrwXJeWY
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxBx0MQ7EEn6gL6IrwXJeWY
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBdxBx0MQ7EEn6gL6IrwXJeWY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxBx0MQ7EEn6gL6IrwXJeWY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxBx0MQ7EEn6gL6IrwXJeWY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.