Satz ID IBUBdxAnpfMjFkOqrMSJQ1FvNq4
Sein〈e〉 Oberarm〈e〉 sind die [beiden Herren, die beiden Brüder],
sein [Rück]en ist Geb, der Fürst der Götter,
seine Brust ist die große Neith,
seine beiden Flanken sind der [geheime] Portikus,
sein Herz ist der Leiter 〈des Herzens〉 des Ptah,
sein Bauch ist Nut, [in der Re ist zusammen mit den] Zirkum[polarsternen].
Kommentare
-
- Beim Wechsel von Z. 14 zu 15 muß aufgrund der Größe des fehlenden Textstückes mehr als nur ḥꜣ.tj ergänzt werden. Denkbar wäre eine attributive Näherbestimmung des sbḫ.t-Portikus, oder ein weiterer Vers (z.B. auf das jb-Herz), der auf dem Socle Behague fehlt.
- sšm.w ḥꜣ.tj Fischer-Elfert (2005), S. 58 übersetzt "Kultbild des Ptah", Leitz (1999), S. 27 orientiert sich dagegen an der Parallele auf dem Socle Behague, die sšm jb n Ptḥ schreibt. Gemeint ist hier wohl das Herz als Zentralorgan der Sinneswahrnehmung, das für die Schöpfung verantwortlich ist. -
Die Ergänzung von [jw Rꜥw jm=s m jḫ]m.y[w-sk.w] nach Stegbauer, Magie als Waffe gegen Schlangen, 263. Die Zuordnung der erhaltenen Hieroglyphen st-m-y zu dieser Phrase ist gerade für st schwierig.
Auf den zwei erhaltenen Textparallelen steht kein Satz mit jw, sondern Nw.t wṯz Rꜥw jm=s m sbꜣ.w (j)ḫmyw-sk: "Nut, in der Re sich erhebt (oder: angehoben wird, oder: die anhebt) unter den Zirkumpolarsternen."
Persistente ID:
IBUBdxAnpfMjFkOqrMSJQ1FvNq4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxAnpfMjFkOqrMSJQ1FvNq4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Satz ID IBUBdxAnpfMjFkOqrMSJQ1FvNq4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxAnpfMjFkOqrMSJQ1FvNq4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxAnpfMjFkOqrMSJQ1FvNq4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.