Sentence ID IBUBdxASfKRt3ki3ga0HG8NWW0Q
3:1 tʾ-zjf 1 3:2 šꜥ.t 2 3:3 npꜣ.t 2 3:4 mz.t 2 3:5 ḏsr.t ꜥ 2 3:6 ḏsr.t jꜣ.tjt ꜥ 2 3:7 ḥnq.t ꜥ 2 3:8 ḥnq.t ḫnms ꜥ 2 3:9 sḫp.t ꜥ 2 3:10 pḫ(ꜣ) ꜥ 2 3:11 ḏwj.w sšr.w 2 3:12 d(ꜣ)b ꜥ 2 3:13 jrp ꜥ 2 3:14 ꜥbš n.j jrp 2 3:15 jrp jm.tj ꜥ 2 3:16 〈〈jrp〉〉 snw ꜥ 2 3:17 ⸢ḫn⸣[f.w] Zerstörung ḥꜣm.w ꜥ 2 3:18 Zerstörung 3:19 Zerstörung 3:20 Zerstörung 3:21 sẖ.t ḥḏ.t [2] 3:22 〈〈sẖ.t〉〉 wꜣḏ.t [2] 3:23 ꜥg{w}.t z.t ꜥ 2 3:24 〈〈ꜥg.t〉〉 jt ꜥ 2 3:25 bꜣbꜣ.wt ꜥ 2 3:26 nbs ꜥ 2 3:27 tʾ-n[bs] [ꜥ] [2] 3:28 Zerstörung 2 3:29 (j)ḫ.t nb.t bnr.t ꜥ 2 3:30 rnp(.wt) nb(.t) ꜥ 2 3:31 ḥnk.t nb(.t) gsw nb 2 3:32 stp.t ḥꜣ.t ḥw 2
Zif-Brot 1 (mal), Schaut-Kuchen 2 (mal), Nepat-Kuchen 2 (mal), Mezet-Speise 2 (mal), Dscheseret-Bier 2 Portionen, fermentiertes Dscheseret-Bier 2 Portionen, Henket-Bier 2 Portionen, Heket-Chenemes-Bier 2 Portionen, Sechepet-Bier 2 Portionen, Pecha-Bier 2 Portionen, 2 Sescheret-Krüge, Feigen 2 Portionen, Wein 2 Portionen, 2 Abesch-Weinkrüge, 2 Imti-Weinkrüge, 2 Senu-Weinkrüge, Chenfu-Kuchen ... Hamu-Wein 2 Portionen, [...], helle Sechet-Körner ..., frische Sechet-Körner..., Emmer-Röstgut 2 Portionen, Gersten-Röstgut 2 Portionen, Baba-Körner 2 Portionen, Christusdornenfrucht 2 Portionen, Christusdornfrucht-Brot 2 Portionen, ... 2 Portionen, jede süße Opfergabe 2 Portionen, jede Frischware 2 Portionen, jede Henket-Opfergabe und jede Brothälfte 2 Portionen, Auserwähltes des Besten des Opferständers 2 Portionen.
Persistent ID:
IBUBdxASfKRt3ki3ga0HG8NWW0Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxASfKRt3ki3ga0HG8NWW0Q
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxASfKRt3ki3ga0HG8NWW0Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxASfKRt3ki3ga0HG8NWW0Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxASfKRt3ki3ga0HG8NWW0Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).