Satz ID IBUBdx5VaQfXQE5lktd3UJrDVbY






    6,13
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Min

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Koptos

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Min

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de bebaubares Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Koptos

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





     
     

     
     

de Ich bin Min von Koptos; ich bin Min, der Herr des Gaus von Koptos!

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.10.2023)

Kommentare
  • Der Satz wurde vor dem Rubrum vergessen und unterhalb der Kolumne nachgetragen, mit einem Kreus markiert.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 07.07.2020, letzte Revision: 07.07.2020

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdx5VaQfXQE5lktd3UJrDVbY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx5VaQfXQE5lktd3UJrDVbY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBdx5VaQfXQE5lktd3UJrDVbY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx5VaQfXQE5lktd3UJrDVbY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx5VaQfXQE5lktd3UJrDVbY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)