Satz ID IBUBdx3JXPxIwEgQuPEkpkYXccM
verb
[Bildeelement des Zweiten Tempus]
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
tun, machen
(unspecified)
V
substantive_masc
Art, Zustand
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Lohn, Vergeltung
(unspecified)
N.m:sg
verb
denn, weil
(unspecified)
V
substantive_masc
sich irren(?), sich vergehen o.ä.
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
Er wird büßen müssen(?), denn er hat sich vergangen.
Datierung:
Spätzeit
UGTUTKXZHBDYLG7YJZ5AGOJXQY
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 21.07.2022)
Kommentare
-
Hrsg.: "(Because) his sin has happened, he will make great compensation"; dazu S. 339f. (o), wo rwḥ als substantivierter Infinitiv mit Suffix zur Bezeichnung des Subjekts erklärt wird. Dann sollte es allerdings pꜣj=f lwḥ heißen; lwḥ=f wird demnach präteritales sḏm=f sein. Am Anfang wörtlich "Er macht die Art / die Größe der Vergeltung."
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdx3JXPxIwEgQuPEkpkYXccM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx3JXPxIwEgQuPEkpkYXccM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdx3JXPxIwEgQuPEkpkYXccM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx3JXPxIwEgQuPEkpkYXccM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx3JXPxIwEgQuPEkpkYXccM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.