Satz ID IBUBdx2FSpZSTkEHlWWyQffGfis
substantive_fem
Totenopfer
(unedited)
N.f
preposition
für
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
ihn
(unspecified)
-3sg.m
preposition
am [temporal]
(unedited)
PREP
artifact_name
Neujahrstag
(unedited)
PROPN
preposition
am [temporal]
(unedited)
PREP
artifact_name
Thot-Fest
(unedited)
PROPN
artifact_name
Jahresanfang
(unedited)
PROPN
artifact_name
Wag-Fest (Totenfest)
(unedited)
PROPN
Ein Totenopfer für ihn am Neujahrstag, am Thoth-, Jahresanfangs- und Wag-Fest.
Datierung:
Teti
JDHTPUAWMZBCZJDBBD2JP4PAD4
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 09.11.2022)
Persistente ID:
IBUBdx2FSpZSTkEHlWWyQffGfis
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx2FSpZSTkEHlWWyQffGfis
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBdx2FSpZSTkEHlWWyQffGfis <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx2FSpZSTkEHlWWyQffGfis>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdx2FSpZSTkEHlWWyQffGfis, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.