Identifiant de phrase IBUBdwxU0GW7AE8cmdLSIor79Qg


rechts/König vor Ptah mit Hathor 1 Ptah Ptḥ nb-Mꜣꜥ.t nswt-tꜣ.wj 2 nfr-ḥr-ḥr-jb-Wꜣs.t Rede des Ptah 1 ḏi̯.n (=j) n =k qn 2 r ḫꜣs.t nb




    rechts/König vor Ptah mit Hathor
     
     

     
     



    1
     
     

     
     



    Ptah
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Ptah

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Wahrheit

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    König der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN



    2
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der mit schönem Gesicht in Theben (Ptah)

    (unspecified)
    DIVN



    Rede des Ptah
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Tapferkeit

    (unspecified)
    N.f:sg



    2
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Opposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
[König vor Ptah und Hathor]: Ptah, Herr der Maat, König der zwei Länder, Schöngesichtiger in Theben: Ich habe Dir (dem König) Tapferkeit gegen jedes Fremdland gegeben;
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))

Identifiant permanent: IBUBdwxU0GW7AE8cmdLSIor79Qg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwxU0GW7AE8cmdLSIor79Qg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdwxU0GW7AE8cmdLSIor79Qg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwxU0GW7AE8cmdLSIor79Qg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwxU0GW7AE8cmdLSIor79Qg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)