Satz ID IBUBdwwOPKokpEV8kbJu29dGB8k



    verb_2-gem
    de sehen

    (unspecified)
    V

    particle_enclitic
    de [verstärkte Partikel beim Imperativ]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_fem
    de Feder

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr Voyez ...?... sur sa tête!

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • De Wit, Opet III, 58 liest mꜣꜣ m šw.t jm,j tp=f: "voyez la plume qui est sur sa tête". Vielleicht ist j〈m〉.jt-tp=f phonetisch geschrieben?

    Autor:in des Kommentars: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwwOPKokpEV8kbJu29dGB8k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwwOPKokpEV8kbJu29dGB8k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBUBdwwOPKokpEV8kbJu29dGB8k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwwOPKokpEV8kbJu29dGB8k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwwOPKokpEV8kbJu29dGB8k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)