Identifiant de phrase IBUBdwunHZbVo0rCseVCODoQOZE




    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb
    de
    (am) Schiffsbug rufen (als Lotse)

    Inf_Aux.mtw
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Bug

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle_nonenclitic
    de
    und danach (Konjunktion)

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    (am) Schiffsbug rufen (als Lotse)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN



    8
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Bug

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Und rufe für ihn (am) Bug (=als Schiffsführer), dann ruft für dich Amun (am) Bug (=als Führer).
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.03.2023)

Identifiant permanent: IBUBdwunHZbVo0rCseVCODoQOZE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwunHZbVo0rCseVCODoQOZE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBdwunHZbVo0rCseVCODoQOZE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwunHZbVo0rCseVCODoQOZE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwunHZbVo0rCseVCODoQOZE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)