معرف الجملة IBUBdwtWZBibY0r6na77NYuC9QY
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
legen
SC.tw.pass.ngem.2sgm_Neg.nn
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
Verso 18
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tierhaar (Wolle)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Widder
(unspecified)
N.m:sg
Du sollst nicht in ein Widderfell gelegt werden!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Frank Feder؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Peter Dils،
Antonie Loeschner،
Jessica Jancziak،
Lutz Popko،
Samuel Huster،
Simon D. Schweitzer،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/٢٣)
معرف دائم:
IBUBdwtWZBibY0r6na77NYuC9QY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwtWZBibY0r6na77NYuC9QY
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.