معرف الجملة IBUBdwogUhDcgkzkgrL6JdqClYs
vor Gabenbringerin, die einen Gabenkorb (zerstört) sowie ein Schilfrohr trägt (21. Figur v. r.) [ḥbnn.(w)t] ⸢n⸣ jm.j-rʾ-pr-wr-dwꜣ.[t]-nṯr J[bj]
vor Gabenbringerin, die einen Gabenkorb (zerstört) sowie ein Schilfrohr trägt (21. Figur v. r.)
vor Gabenbringerin, die einen Gabenkorb (zerstört) sowie ein Schilfrohr trägt (21. Figur v. r.)
substantive_fem
[Brotart]
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für
(unspecified)
PREP
title
Obergutsverwalter der Gottesverehrerin
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
ḥbnn.wt-Kuchen für den Obergutsverwalter der Gottesverehrerin Ibi.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Adelheid Burkhardt؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Doris Topmann،
Anja Weber،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
تعليقات
-
Ergänzt nach Champollion, Not. descr., I, 858, s. Schenkel, Ibi, 78 Anm. 305.
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
IBUBdwogUhDcgkzkgrL6JdqClYs
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwogUhDcgkzkgrL6JdqClYs
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Adelheid Burkhardt، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Doris Topmann، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdwogUhDcgkzkgrL6JdqClYs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwogUhDcgkzkgrL6JdqClYs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwogUhDcgkzkgrL6JdqClYs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.