معرف الجملة IBUBdwk9iYluX0ObioNqxLteZnc


CT V, 33c nicht an dieser Stelle in B1C; siehe CT V, 34f in Spruch 372 es folgt Sargtextspruch 371




    CT V, 33c
     
     

     
     



    nicht an dieser Stelle in B1C; siehe CT V, 34f in Spruch 372
     
     

     
     



    es folgt Sargtextspruch 371
     
     

     
     
مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

معرف دائم: IBUBdwk9iYluX0ObioNqxLteZnc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwk9iYluX0ObioNqxLteZnc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، معرف الجملة IBUBdwk9iYluX0ObioNqxLteZnc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwk9iYluX0ObioNqxLteZnc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwk9iYluX0ObioNqxLteZnc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)