Satz ID IBUBdwk3kjrWsEUirPJRqLoYdxg




    1997

    1997
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de rufen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Klageweib

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    particle_enclitic
    de wie (Postposition)

    (unspecified)
    =PTCL
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Smn.tt wird zu dir rufen wie Isis.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.11.2022)

Persistente ID: IBUBdwk3kjrWsEUirPJRqLoYdxg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwk3kjrWsEUirPJRqLoYdxg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdwk3kjrWsEUirPJRqLoYdxg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwk3kjrWsEUirPJRqLoYdxg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwk3kjrWsEUirPJRqLoYdxg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)