Sentence ID IBUBdwe48oDRK00PlRGLQDw8dcs




    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Memorandum

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Schreibung für mtw] bei, gehörig zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m



    17
     
     

     
     


    preposition
    de
    als(?)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    Zeuge

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
Mein Memorandum ist bei dir als Zeuge(?).
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • q in mqmq mit dem kꜣ-Zeichen geschrieben. - Vgl. Zauzich, Enchoria 2, 1972, 147. (Hrsg.: "My petition is thine for a witness (?)"). - Das r von mtr ist ausgeschrieben.

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwe48oDRK00PlRGLQDw8dcs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwe48oDRK00PlRGLQDw8dcs

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdwe48oDRK00PlRGLQDw8dcs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwe48oDRK00PlRGLQDw8dcs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwe48oDRK00PlRGLQDw8dcs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)