Satz ID IBUBdwcXn2DGGU1itYZ4zSoqkMs
Da,256
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
Pnups
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
place_name
Pselkis (Dakka)
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Löwe
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
südlich
(unspecified)
N-adjz:m.sg
adjective
mächtig
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Arm
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Kraft
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_2-lit
fällen
(unspecified)
V
substantive_masc
Rebell
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
place_name
Philae
(unspecified)
TOPN
Thot de Pnoubs, le grand dieu seigneur de Pselkis, le lion du sud, puissant de bras, seigneur de force, qui écrase les ennemis, seigneur de Philae.
Autor:innen:
René Preys;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Restitué d'après Champollion.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdwcXn2DGGU1itYZ4zSoqkMs
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwcXn2DGGU1itYZ4zSoqkMs
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwcXn2DGGU1itYZ4zSoqkMs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwcXn2DGGU1itYZ4zSoqkMs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwcXn2DGGU1itYZ4zSoqkMs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.