Identifiant de phrase IBUBdwakwgp2JkDYpGh7fPWS5eE





    IX,20
     
     

     
     


    verb
    de
    hineingehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Inneres

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Lob, Preis

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Du stehst in seiner Gunst.
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 07.09.2022)

Commentaires
  • Wörtlich "im Inneren seiner Lobpreisungen"..Die für sich allein betrachtet naheliegende Übersetzung "Du bist unter seinen Gelobten" ist im Hinblick auf den folgenden Satz (h̭ꜥr als Gegensatz zu ḥs) unwahrscheinlich. Vgl. die sehr ähnliche Formulierung (mit demselben Gegensatzpaar ḥs : ḫꜥr, beides pluralisch) in den KönigseidenHamburg D 9, 13-14 und Ashm D 18, 12).

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdwakwgp2JkDYpGh7fPWS5eE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwakwgp2JkDYpGh7fPWS5eE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdwakwgp2JkDYpGh7fPWS5eE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwakwgp2JkDYpGh7fPWS5eE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwakwgp2JkDYpGh7fPWS5eE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)