Satz ID IBUBdwakwgp2JkDYpGh7fPWS5eE




    IX,20
     
     

     
     

    verb
    de hineingehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Inneres

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Lob, Preis

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du stehst in seiner Gunst.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.09.2022)

Kommentare
  • Wörtlich "im Inneren seiner Lobpreisungen"..Die für sich allein betrachtet naheliegende Übersetzung "Du bist unter seinen Gelobten" ist im Hinblick auf den folgenden Satz (h̭ꜥr als Gegensatz zu ḥs) unwahrscheinlich. Vgl. die sehr ähnliche Formulierung (mit demselben Gegensatzpaar ḥs : ḫꜥr, beides pluralisch) in den KönigseidenHamburg D 9, 13-14 und Ashm D 18, 12).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwakwgp2JkDYpGh7fPWS5eE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwakwgp2JkDYpGh7fPWS5eE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdwakwgp2JkDYpGh7fPWS5eE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwakwgp2JkDYpGh7fPWS5eE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwakwgp2JkDYpGh7fPWS5eE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)