Satz ID IBUBdwZWRuKB8E50klX6DN5h6Nw




    verb_3-inf
    de
    finden

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] (Nebenform zu sj)

    (unspecified)
    =3sg.f


    verb_2-gem
    de
    [Zustand des bestellbaren Ackers]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)






     
     

     
     
de
Er fand 〈ihn〉 ... vor.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.07.2025)

Kommentare
  • ptṯ: Nur hier und im Grab des Paheri belegt. Dort sagt Paheri zu Landarbeitern beim Beladen von Barken, dass der Acker ptṯ sei, weil (?, ḫr) die Überschwemmung so hoch sei. Im Lansing ist wohl davon auszugeben, dass ein schlechter Zustand gemeint ist: Dem Landarbeiter fliehen die Rinder und werden gefressen, er muss sich neue erbitten und die Not hat noch immer kein Ende.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwZWRuKB8E50klX6DN5h6Nw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwZWRuKB8E50klX6DN5h6Nw