Satz ID IBUBdwVTQVyBKkHUlPybZFQQ3fo



    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg




    [__]
     
     

    (unspecified)





    4,2
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




    [__]
     
     

    (unspecified)


    place_name
    de Theben

    (unspecified)
    TOPN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    epith_god
    de Der seinen Namen verbirgt

    (unspecified)
    DIVN

de Der Himmel [---] von (?) [---] die Stadt dessen, der seinen Namen verbirgt.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.11.2023)

Kommentare
  • Jmn-rn=f: Der sitzende Mann hinter jmn ist kein Suffixpronomen, sondern Determinativ des substantivierten Partizips.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwVTQVyBKkHUlPybZFQQ3fo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwVTQVyBKkHUlPybZFQQ3fo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Satz ID IBUBdwVTQVyBKkHUlPybZFQQ3fo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwVTQVyBKkHUlPybZFQQ3fo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwVTQVyBKkHUlPybZFQQ3fo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)